RehabWire - Volumen 9, Número 8, septiembre 2007

Traducción del Conocimiento

La traducción del conocimiento es uno de las tres áreas de progreso en los resultados del programa de investigación del NIDRR, junto con la Investigación y el Dessarrollo y la Creación de Cpacidad.

Los Concesionarios de NIDRR en posición de vanguardia.

El Centro de Sistemas Modelo de la Traducción del Conocimiento (MSKTC por sus siglas en inglés), Universidad de Washington (H133A060070), dirigido por Kurt Johnson, PhD. Pimjai Sudsawad, ScD, Director del Proyecto.
Resumen: El Centro de Sistemas Modelo de la Traducción del Conocimiento (MSKTC) facilita la difusión de la investigación a la práctica y la educación del consumidor en los programas de sistemas modelo de lesión cerebral traumática (LCT), lesiones de la médula espinal (LME)< y la quemadura. Los esfuerzos de la traducción de conocimientos y la difusión de MSKTC centran en la investigación llveada a cabo por los sistemas modelo de los programas, las mejoras prácticas identificadas, y los materiales de educación desarrollados por los sistemas modelo para el médiuco y el consumidor. El MSKTC también trabaja en colaboración con los miembros del Consejo Asesor de Investigación de MSKTC y los expertos en la LCT, LME, y las lesiones por quemadura para llevar a cabo revisiones sistemáticas de las áreas clave de la investigación pertinente para la rehabilitación de los proyectos sobre los sistemas modelo. El MSKTC se encuentra dentro del Centro para el Estudio de la Tecnología y Discapacidad en el Centro para el Desarrollo Humano y la Discapacidad que es parte de la Universidad de Washington y se basa en los esfuerzos sobre la traducción de conocimientos que han sido financiados anteriormente por NIDRR>
Obtenga más información en: msktc.washington.edu

Centro Nacional para la Difusión de la Investigación sobre Discapacidades (NCDDR), El Laboratorio de Desarrollo Educativo del Suroeste (H133A060028), dirigido por John Westbrook, PhD. A. Cate Miller, PhD, Director del Proyecto.
Resumen: El objetivo del Centro Nacional para la Difusión de la Investigación sobre Discapacidades (NCDDR por sus siglas en inglés) es promover el uso de los resultados de lainvestigación desarrollada a través de subvenciones/contratos de NIDRR. Las principales áreas de trabajo del NCDDR incluyen: (1) investigación diseñada para recoger información que ayuda a identificar las necesidades y las estrategias que más probablemente ayuden en la adecuada difusión entre el público de usuarios previstos. (2) Demonstración para determinar la eficacia de nuevas estrategias y enfoques para lograr la difusión prevista y los resultados de uso. (3) La difusión y uso implementados no para ayudar a la simple distribución simple de materiales y otros recursos, sino más bien el uso de los resultados de la investigación de manera significante por los que más pueden beneficiarse de su uso. (4) Asistencia Técnica proporcionada a los beneficiaris de NIDRR para crear la comprensión, las habilidades y los recursos relacionados con la difusión y el uso de sus resultados de investigación de las discapacidades.
Obtenga más información en: www.ncddr.org

Un proyecto relacionado al NCDDR es el Proyecto de Apoyo y Ayuda al Uso de Investigación (RUSH por sus siglas en inglés) de SEDL. El proyecto RUSH desarrolla y prueba los modelos para aumentar el uso eficaz de los resultados de las investigaciones de NIDRR> El objetivo es expandir el conocimiento, las estrategias y la evaluación de los resultados del manejo de los conocimientos entre los investigadores apoyados por NIDRR con el fin de aumentar el acceso y uso de los resultados de la investigación por los que más se puedan beneficiar de ellos.
Obtenga más información en: www.researchutilization.org

Difusión del Conocimiento Innovador y el Manejo por Organizaciones de Discapacidades y Profesionales y Grupos Inereses, Universidad de Boston (H133A050006), dirigido por Marianne Farkas, ScD. Pimjai Sudsawad, ScD, Director del Proyecto.
Resumen: Este proyecto está trabajando en colaboración con NIDRR, organizaciones profesionales y de consumidores, y Grupos de Interés para desarrollar, probar y aplicar un proceso de investigación de desarrollo de normas, implementación, y estrategias relacionadas con la difusión de información que permite a los usuarios en la rama de la rehabilitación a tomar decisiones informadas basadas en la utilidad percibida de la investigación disponible, y al hacerlo, promover el uso de la investigación sobre rehabilitación. El proyecto utiliza los estándares desarrollados para determinar cuáles resultados de investigación sobre la rehabilitación son de suficiente rigor para ser dignos de difusión, estableciendo así un recurso permanente, científico, de fácil acceso, central para ayudar a los profesionales a utilizar lo que funciona en el ámbito de las discapacidades. El proyecto tiene seis objetivos específicos: (1) Producir normas de calidad para calificar el rigor de la investigación de rehabilitación y significado. (2) El personal del proyecto, junto con el personal de NIDRR, organizaciones profesionales y constituyentes, y otros proyectos KDU ayudan en el desarrollo de criterios estándar de selección de temas y en la selección de áreas temticas de productos de información. (3) La producción de productos de información que describen la calidad y las implicaciones de los estudios de investigación de rehabilitación basados en los estándares desarrollados. (4) Crear y probar un prototipo de sitio web itneractivo, La Cámara de Compensación sobre el Derecho a Saber, para implementar estrategias innovadores de difusión de los grupos clave. (5) Evaluación del resultado, la percepción de utilidad, y los resultados del proyecto KDU utilizando el modelo lógico de NIDRR. (6) Difusión de los resultados del proyecto a los interesados.

Centro Internacional de la Inforamción e Intercambio sobre las Investigadores de Rehabilitación (CIRRIE-2), Universidad Estatal de Nueva York (SUNY) en Buffalo (H133A050008), dirigido por John Stone, PhD. Eva M. Gavillan, EdD, Director del Proyecto.
Resumen: El Centro Internacional de la Información e Intercambio (CIRRIE-2 por sus siglas en inglés) ofrece un enfoque integral para atender las necesidades de los investigadores, profesionales y consumidores de información basada en la investigación de fuentes internacionales. Los objetivos de CIRRIE-2 son: Ampliar la Base de Datos de Investigación Internacional de Rehabilitación que es existente, el desarrollo de una enciclopedia internacional y en línea sobre la rehabilitación y en varios idiomas (inglés, español, y francés) en colaboración con el Instituto de Quebec para la Rehabilitación Física, que patrocina una conferencia internacional y talleres sobre la Clasificación Internacional del Funcionamiento de las Discapacidades y de la Salud (ICF por sus siglas en inglés), la creación de una Comunidad de Práctica en la ICF, e interrelacionar los términos en el tesauro que se utiliza para buscar las bases de datos de CIRRIE y REHABDATA. Además, CIRRIE desarrolla nuevas iniciativas de pre-servicio en el ámbito de la competencia cultural para los proveedores de servicio de las discapacidades, incluyendo: Desarrollo de un libro de texto y dos nuevas monografías sobre cuestiones de competencia cultural para los proveedores de servicios de discapacidades, y la realización de una conferencia internacional sobre el Proporcionar Servicios de Discapacidades que son Culturalmente Competentes en colaboración con el Centro de Investigación de Excelencia e Inmigración y la Liquidación, con sede en Toronot. CIRRIE-2 es compatible con las actividades de colaboración entre los EE.UU. y otros países mediante la realización de varios programas de intercambio internacional.
Obtenga más información en: cirrie.buffalo.edu

¿Qué es la traducción del conocimiento?
"El intercambio, la síntesis y aplicación ética-racional de conocimiento dentro de un complejo sistema de relaciones entre investigadores y usuarios."
-- NCDDR, Intercambio de Investigación, v9n2.

Los Centros de Discapacidades y Negocios de Asistencia Técnica: Centro de Coordinación, Alcance e Investigación, La Universidad de la Commmonwealth de Virginia (H133A060087), dirigido por Brian T. McMahon, PhD. Pimjai Sudsawad, ScD, Director del Proyecto.
Resumen: Este centro de coordinación, difusión e investigación (CORC por sus siglas en inglés) amplía y mejora las actividades del sistema regional de los Centros de Discapacidades y Negocios de Asistencia Técnica (DBTACs por sus siglas en inglés), guiados por los principios de la práctica y la demanda de empleo. Los objetivos de CORC son los siguientes: (1) mejorar el acceso público a la información de la ADA mediante la creación de un sitio web definitivo de la ADA, que incluye un compendio de materiales sobre DBTAC, bases de datos, publicaciones, productos, instrumentos y actividades, (2) crear una Junta de CORC sobre la Revisión de la Investigación para la coordinación, el apoyo y la revisión de nuevos productos basados en la evidencia y las publicaciones, (3) aumentar la capacidad de investigación de la red regional de los DBTACs tanto para realizar y utilizar la investigación de calidad por elcomportamiento de tales modelos y facilitando la consulta directa y significante a los DBTACs regionales para facilitar el éxito, (4) coordinar la difusión de productos y publicaciones de los DBTACs regionales y de CORC de común acuerdo con la investigación apropriada de NIDRR y los centros de difusión, (5) traducir los informes, las pruebas, las publicaciones y los productos de DBTAC en las guías de práctica, los productos de mejora de la calidad, e instrumentos de asistencia técnica, y (6) organizar tres conferencias de planificación y trs conferencias de investigación con el fin de demostrar el valor añadido de la práctica basada en la evidencia en la red de DBTAC.

EVIDAAC: Una base de datos de pruebas de tasación en la Comunicación Aumentativa y Alternativa, Universidad del Noreste (H133G070150), dirigido por Ralf W. Schlosser, PhD. Ruth Brannon, Director del Proyecto.
Resumen: Este proyecto desarrolla al EVIDAAC, una base de datos accesible y útil de los datos de investigación de tasación en la comunicación aumentativa y alternativa (CAA) para los profesionales, las personas que usan CAA, y sus familias. EVIDAAC proporciona acceso a la práctica basada en la evidencia pre-filtrada por la crítica valorada de los estudios y revisiones sistemáticas. Esto ahorra el tiempo y reduce la habilidad de la carga asociada con la necesidad de evaluar las pruebas, una barrera documentada para la utilización de la EBP. EVIDAAC se desarrolla de acuerdo con criterios de calidad establecidos para los sitios web relacionados con la salud mediante la evaluación formativa y de proceso. Principios accesibles del diseño web se integran en el desarrollo de la base de datos con evaluación periódica mediante los principios y directrices de la Iniciativa de Accesibilidad de la Web. Su utilidad ha sido probada con tecnologías rigorosas, incluidas las tareas de uso estructuradas en situaciones controladas de laboratorio y la determinación de los patrones de uso en las circunstancias de la vida real a través de análisis de web-log. Los resultados recogidos se utilizaran en la mejora de la base de datos.

ABLEDATA, ORC Macro (ED-02-CO-0038), dirigido por  Katherine Belknap. Pimjai Sudsawad, ScD, Director del Proyecto.
Resumen: Este proyecto mantiene y expande la base de datos de información de los productos de ABLEDATA, desarrolla servicios de información y referencias que responden a las necesidades especiales de productos de tecnología de los consumidores y profesionales, y proporciona los datos a los puntos de difusión más importantes para asegurar una amplia distribución y disponibilidad de la información a todos los que necesitan. La base de datos ABLEDATA contiene información sobre más de 34,000 dispositivos de ayuda producidos comercialmente y hechos a medida. Las solicitudes de información se responden a través de teléfono, correo electrónico, comunicaciones electrónicas, o en persona
Obtenga más información en: www.abledata.com

Centro Nacional de Información sobre la Rehabilitación (NARIC), HeiTech Services, Inc. (ED-05-CO-0007), dirigido por Mark X. Odum. Pimjai Sudsawad, ScD, Director del Proyecto.
Resumen: El Centro Nacional de Información sobre la Rehabilitación (NARIC por sus siglas en inglés) mantiene una biblioteca de investigación más de 65,000 documentos y responde a una amplia gama de solicitudes de información, proporcionanado datos y referencias, búsquedas de bases de datos y entrega de documentos. A través de remisión de información telefónica y de Internet, NARIC difunde la información obtenida de los proyectos financiados por el NIDRR, otros programas federales, y de revistas, periódicos, boletines, películas, y cintas de video. NARIC mantiene REHABDATA, una base de datos bibliográfica sobre temas de rehabilitación y discapacidades, tanto en casa y en Internet. Los usuarios son atendidos por teléfono, correo electrónico, comunicaciones electrónicas, o en persona. NARIC también elabora y pública anualmente el Directorio del Programa de NIDRR, disponible en formato de base de datos dede el sitio web de NARIC. 
Obtenga más información en: www.naric.com

Tenga en Cuenta: Estos resúmenes se han modificado. Resúmenes, completas y sin editar, así como cualquier disposición de citas de REHABDATA, están disponibles en naric.com.

KDU ---> KT
En el plan a largo plazo, NIDRR amplió la Difusión del Conocimiento y el Uso del concepto de Traducción de Conocimientos. KT es un concepto amplio. Abarca todos los pasos desde la creación de nuevos conocimientos y su aplicación para obtener resultados beneficiosos para la sociedad, incluyendo la difusión, uso y administración, comunicación, y el contexto ético. (Procedencia: Institutos Canadienses de Investigación en Salud)

La literatura actual: Selecciones de REHABDATA

(2005) Enfoque: Resumen técnico número 10: ¿Qué es la traducción de conocimientos? Número de Acceso de NARIC: O16058. Número del Proyecto: H133A990008. Resumen: La traducción del conocimiento (KT por sus siglas en inglés) es un término relativamente nuevo utilizado para describir la subutilización de la investigación basada en la evidencia en los sistemas de atención. Se trata de la evaluación, revisión e uso de los resultados de la investigación científica en la configuración de la práctica. Varios modelos de planificación que se presentan discuten el proceso y las estrategias de KT. Este documento está disponible para su descarga de naric.comncddr.org.

(2006) Enfoque: Resumen técnico número 14: Resumen de la literatura internacional sobre la traducción de conocimientos. Número de Acceso de NARIC: O16647. Número del Proyecto: H133A060028. Resumen: Este informe examina el proceso de la traducción de conocimientos (KT por sus siglas en inglés) como es descrito por varios autores internacionales. Viendo KT desde una perspectiva internacional ofrece varios modelos o estrategias para la comprensión y la planificación del movimiento de la investigación basada en la evidencia en el lugar donde se ejerce. La mayoría de estos métodos consisten de múltiples etapas o pasos, que incluyen: (1) la identificación de información de calidad/resultados de la investigación, (2) evaluación de los resultados de la investigación para el sistema al cual se ha destinado, (3) programa de desarrollo, adaptación de programas/contenidos, (4) la ejecución del programa, (5) evaluación del uso del conocimiento, y (6) la sostenibilidad y la creación de capacidad. Este documento está disponible para su descarga de naric.com ncddr.org.

Farkas, M., Jette, A. (2003) La difusión del conocimiento y el uso de la gerantología: Un sistema de organización. El gerontólogo, 43(1), 47-56. Número de Acceso de NARIC: J46133. Número del Proyecto: H133B990005; H133B990023. Resumen: El artículo presenta un marco para la difusión e uso de los resultados de la investigación en la rama de la gerontología. El sistema identifica cuatro estrategias dirigidas hacia las necesidades de aprendizaje específicas de los usuarios: la exposición, la experiencia, los conocimientos, y la inclusión. La aplicación del sistema a tres proyectos de investigación se describe en el artículo. Este artículo está disponible ara descargar en www.bu.edu/cpr/products/articles/2003/farkas2003.pdf

Hayward, B., Schmidt-Davis, J. (2003) Informe anual en actividades y logros de 2002. Número de Acceso de NARIC: O15400. Número del Proyecto: ED-01-CO-0052. Resumen: Este informe describe las actividades y logros de los programas de subsidios del Instituto Nacional de las Discapacidades y la Rehabilitación (NIDRR) durante el año fiscal 2002. 

Sudsawad, Pimjai. (2003) Desarrollo de un modelo de validación social para el uso eficaz de la investigación de discapacidades y rehabilitación. Número de Acceso de NARIC: O15120. Número del Proyecto: H133F020023 Resumen: El informe de investigación del proyecto examina la utilidad de incluir los conceptos de validez social, validex ecológica, y la importancia clínica en la investigaciónsobre los resultados de la terapia ocupacional (OT por sus siglas en inglés), la terapia física (PT por sus siglas en inglés), y las intervenciones de la patología del habla (SLP por sus siglas en inglés) para los niños con discapacidades. Los objetivos del proyecto fueron alcanzados por medio de (1) una revisión sistemática de la literatura de los estudios de OT, PT, SLP y las intervenciones en los últimos diez años, (2) un estudio de grupos focales de OT, PT, y los profesionales de SLP, y (3) una encuesta nacional llevada a cabo por correo. Los resultados preliminares indicaron que el uso de validez social, validez ecológica, y la importancia clínica en el diseño y la realización de los estudios sería útil y que probablemente hagan aumentar el uso de información de investigación por los profesionales de rehabilitación. Los términos fueron utilizados para desarrollar el modelo de validación social para la creación de la investigación de resultados.

Sudsawad, Pimjai. (2005) Un marco conceptual para aumentar el uso de la investigación de resultados para la práctica basada en la evidencia. La revista panamericana de la terapia ocupacional (AJOT), 59(3), 351-355. Número de Acceso de NARIC: J49149. Resumen: El artículo presenta un modelo conceptual que los investigadores pueden utilizar para crear pruebas de investigación que son más fácil para los profesionales de la terapia ocupacional para comprender y utilizar. El autor autiliza la Teoría de la Difusión de las Innovaciones como un marco para identificar las características deseables de la información de investigación que pueden aumentar su adopción e uso por profesionales. Los conceptos de validez social, validez ecológica, y la significancia clínica se discuten como enfoques posibles para la creación de las características deseables.

Cambio de Términos - Cambio de Conceptos
"Traducción del conocimiento" es un término relativamente buevo. Como tal, ha sido presentado y está considerado como un nuevo término en el Tesauro REHABDATA. La mayoría de los resúmenes que caen bajo este concepto tendrán "el uso de la investigación" como la palabre clave. Durante la búsqueda de resúmenes relacionados en REHABDATA, pruebe los siguientes términos:

  • La utilización* de la investigación, 1,045 resúmenes (1956-presente), 629 resúmenes (1997-presente)
  • Difusión del conocimiento, 13 resúmenes (1956-presente)
  • Uso del Conocimiento, 28 resúmenes (1956-presente)
  • Transferencia de tecnología*, 344 resúmenes (1956-presente), 158 resúmenes (1997-presente)

*Estos términos son palabras clave en el Tesauro.

Buscando "la traducción de conocimientos" en otras bases de datos que se encuentran:

  • PubMed, 122 resúmenes
  • CIRRIE, 1 resumen
  • ERIC, 26 resúmenes
  • Google Académico, 2,280 páginas electrónicas

Para NIDRR, KT "implica no sólo la validación de los conocimientos y la difusión, sino también la transferencia de tecnología, en particular los productos y dispositivos, desde la investigación y el desarrollo de valor para el mercado comercial hasta para hacer posible el uso generalizado de los productos o dispositivos." Para obtener más información acerca de NIDRR y su plan de investigación, visite a www.ed.gov ay haga la búsqueda por NIDRR.

¿Dónde puedo encontrar más información? Una rápida búsqueda por palabra clave es todo lo que necesita para conectarse a una abundancia de información sobre las discapacidades y la investigación sobre la rehabilitación. Las bases de datos de NARIC son titulares de más de 75,000 recursos. Visite a www.naric.com/research para buscar bibliografía, proyectos de investigación actuales y pasados, y las organizaciones y agencias en los EE.UU. y el extranjero.